There has been some recent activity on the Anonymus Londinensis (even a dissertation!) by Jordi Crespo Saumell:
Crespo Saumell, J. 2017. “New Lights on the Anonymus Londiniensis Papyrus,” Journal of Ancient Philosophy 11.2: 120-150.
Overlaps with the 2018 BASP article, but more interested in a lost source (e.g. Alexander Philalethes) behind later material in the papyrus.
———. 2017. “The Anonymus Londiniensis Papyrus with an Italian Translation, A Commentary, and Some Critical Chapters,” Ph.D diss., Università degli Studi di Cagliari.
As the title implies, the translation is in Italian, but the commentary is in English. Downloadable here.
———. 2018. “A Critical Assessment of the Anonymus Londiniensis Papyrus,” Bulletin of the American Society of Papyrologists 55: 129-156.
Some overlap with the 2017 article, but more interested in the possible relationship between the writings on the verso and the recto.
Also, to return to two previously mentioned publications: the Cambridge Companion to Hippocrates is now out in paperback, and the table of contents for the Cambridge History of Science, vol.1 Ancient Science is up.
Two general works may be of interest:
Oxford Handbook of Science and Medicine in the Classical World, edited by Paul Keyser and John Scarborough (released yesterday according to Google Books). In addition to Greco-Roman science and medicine, the first part has broad coverage of Mesopotamia, Egypt, India, and China.
The Cambridge Companion to Hippocrates, edited by Peter Pormann. The Cambridge site now gives October 2018 as the “expected online publication date.” There have been [forthcoming] references to chapters in this collection by, e.g., Chiara Thumiger and Brooke Holmes, though the contents do not seem to be up yet on the Cambridge site.
Recently, I stumbled across the series Catalogus Translationum et Commentariorum, which helpfully collects bibliographical material on medieval/renaissance translations and commentaries of various ancient texts. I will be incorporating “CTC” entries from now on into the Text and Translations page when entries are available. I’ve just added links to Paul of Aegina and Theophrastus.
In other news, my entry in Texts and Translations for the Geoponica has become quite robust. It’s become somewhat of a commonplace in reference encyclopedias (and even peer reviewed articles) to simply claim that no modern translation of the Geoponica exists. My entry clearly shows that’s in no way the case. May it be of use to you!
Though still far from complete, the site has made progress in three facets:
Portions of the Leitner bibliography are now surpassed and up to date–especially Oribasius, Rufus of Ephesus, and Aetius of Amida. Leitner and the Ancient Medical Society continuation will eventually be superseded (at the slow and steady speed of a busy graduate student, of course).
There is now a reasonably concise “research guide” up for Animals and Plants, ever the bane of the medical historian. More guides to come as I think of them. Suggestions or requests would be much appreciated!
Aelius Promotus’ Dynameron is now up on the TLG! (Strangely, this text was said to remain unedited in the 4th edition of the Oxford Classical Dictionary (2012), but there’s been an edition for well over a decade). Part of my intentions for this site, as I mentioned in my email to them, was to provide the wonderful folks at the TLG with an easier way to keep up with, shall we say, more obscure texts.